-
着魔2024
2157Faris, who had just returned from his duty as a soldier. Instead of being warm, his return was actually greeted with a request for divorce from his wife, Ratna. -
编辑部的故事2024
809Yura, working at a local nature museum, looking for a rare species, witnesses an arson in the forest. He brings the photos to a local newspaper, and gets a job there. With his new profession it dawns to him that the reality around him is a far cry from what is written in the newspaper. -
塔格特
665A female student named Ainun, who admires the figure of Abah Mulya, the owner of the Padepokan in Bumi Suwung village who is famous for his supernatural powers in curing various diseases. One day, surprising news came. Abah Mulya was found dead, which made Ainun sad. However, the fact that surprised him more was the fact that Abah Mulya was Ainun's biological father. Armed with... -
塞古罗港使命
980In order to get evidence for her case and dismantle a criminal organization, an uptight undercover cop crashes a high school graduation trip to a party-heavy beach in Brazil. -
海洋才是真正的大陆
1003一对即将分离的情侣彼此取暖;一位老妇人沉浸在过往爱情岁月;一对玩伴畅想移民美国,成为职业棒球球员。在古巴内陆城市圣安东尼奥德洛斯巴尼奥斯,时间似乎停滞不前,三组人物构成的情感世界在这里流动、展开。意大利导演托马索·桑坦博吉奥在这部影片中倾诉自己对古巴社会中的爱情和离别的思考。影片中三组人物不仅是导演对过去(老妇人)、现在(恋人)、将来(玩伴)的真诚思考,同时也是他对古巴社会图景的再现。导演用海浪的声音凸显陆地与海洋的关系,并使用黑白影像来颠覆人们对五彩斑斓的古巴的认知。影片入围第80届威尼斯电影节“威尼斯日”平行单元。 -
凯特和威廉:一段皇室爱情故事
5331997年的一幕至今铭刻在英国人的记忆里:15岁的威廉王子低头跟在母亲戴安娜王妃的棺木后,棺木上的花环中放着张小小卡片,上面只写着一个字“mum”。 14年过去,当年那个伤心男孩已长大成人,即将成家。4月29日,英国王子威廉要与他的平民新娘凯特·米德尔顿(Kate Middleton)正式牵手。 -
国家地理-寻找下一个地球
447Join astronomers in a race to find a planet that can sustain life. Amid all the space in the universe, is there another world like ours? Astronomers studying a nearby star say they've found the first potentially habitable planet—likely a rocky place with an atmosphere, temperate regions, and crucially, liquid water, considered vital for life as we know it. Other extrasolar plan... -
月球:通往宇宙之门
107数千年来,人类对月球充满着好奇与幻想。这个天上的邻居,至今还有许多未解之谜。上世纪五十年代末开始,美国与前苏联开展了太空竞赛,完成了人类对月球的最初探索。随后,美苏两国相继停止登月计划,中国展开探月之旅。对月球样本的科研显示,月球上的水以冰的形式存在。月球的内核是固态的铁,温度很高,部分融化。未来月球上可能会有火山喷发。月球的部分地表已被磁化。月球上的坑洞或者熔岩管道可能会为人类提供栖居场所。对月球的探索仍未停止,这个星球是人类通往宇宙的大门。 https://www.bilibili.com/bangumi/play/ep268719/ -
自然为我做的事
887《自然为我做的事》是国际环保机构绿色和平出品的系列视频。该系列从最新科学进展出发,讲述自然如何帮助人类抵御气候危机、保障粮食安全、减轻自然灾害的影响,进而维持人类的生存和良好的生活质量。该片由绿色和平与中国国际民间组织合作促进会的合作项目译制。 -
气候变化:事实真相
385Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One. The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists. After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere. The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade. The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels. In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”